- Деточка, Вы уверены, что Вас стоит так туго шнуровать? Вы и так среди всей этой толпы барышень самая тоненькая, - обеспокоено спрашивает няня, затягивая шнуровку на корсете. В ответ ей только упрямое молчание, и женщине остаётся только вздохнуть, прежде чем затянуть свою воспитанницу в тканевые тиски.
Узловатые шершавые пальцы ловко поправляют ткань, чтоб не выбивалась, разглаживают бельё под корсетом и снова тянут, чтобы затянуть до тех самых девятнадцати дюймов, до которых остальным девицам надо пару месяцев голодать, а потом страдать в гардеробной, пока кто-то из мужчин будет пытаться утрамбовать их тела в корсет. Остальным, но не Айрин.
- Не имея пышных форм приходится довольствоваться тем, что есть. И моё преимущество - это тонкая талия, - улыбается Айрин и демонстративно обхватывает ладонями затянутую талию. - Если бы, няня, Вы так не боялась меня затягивать, то можно было бы ещё на пару дюймов сделать меньше, но...
- Маленькая мисс сейчас же замолчит и продолжит одеваться, иначе я доложу Вашему отцу, что Вы учиняете бунт! - Няня с оскорблённым видом протягивает молоденькой девушке сорочку, ожидая пока тихо рассмеётся и соизволит поднять руки, чтобы нырнуть в ткань. - Вы же знаете, что Ваш отец не хочет, чтобы Вы слишком уж уходили в моду Лондона, ведь, - переходит няня на заговорщицкий шепот, - дочь посла Кореи должна уважать традиции своей родины.
- Я знаю, как отец скучает по ханбокам, знаю. - Айрин подтягивает на талию одну из нижних юбок, после чего складывает руки на груди. - Но и здесь нас, людей пришедших с Востока, и без привычной нам одежды замечают. Так что какой смысл? - склоняет голову и блуждающим взглядом водит по комнате, не находя ничего, за что можно было бы зацепиться. - Это всё равно, что среди белого дня с факелом в руках кричать, что мы чужие здесь.
Няня качает головой и крепит турнюр. Когда она пришла в этот дом ещё совсем молоденькой дурочкой, то свёрточек с неимоверно тихим ребёнком ей показался очень милым. Сейчас же тишина в исполнении Айрин хуже бури, которая вот-вот должна набрать обороты.
- Знаете, я сегодня в холле слышала разговоры о том. что Вам сегодня покажут фотографию Вашего жениха. Поговаривают, что лучшей партии Вам не сыскать, - Тягостное молчание снова прерывается словоохотливой женщиной, которой всегда есть, что поведать. Она уверена, что эта новость точно отвлечёт молодую госпожу от назойливых мыслей. - Правда, чудесно? Замужество - предназначение женщины. Как хорошо бы было, если бы мне поручили воспитывать Ваших малышей и...
Айрин растерянно переводит взгляд на няню и едва заметно сглатывает: не то, чтобы она не догадывалась об этом, но это кажется так скоро, да ещё и брак по договорённости. Хотя, впрочем, на что ей было надеяться? Отец всегда был за то, чтобы Айрин вышла замуж за корейца и не смешивала корейскую кровь с какой-либо ещё. Отец до сих пор верит, что часть их корейское происхождение всё так же неприкосновенно, словно они до сих пор живут в Корее.
Айрин тяжело опускается на стул у зеркала, пока щебечущая няня начинает возиться с её волосами, решая, как лучше их заколоть. Густые локоны водопадом рассыпаются по плечам, по щётка вычёсывает их, вынуждая погрузиться в почти медитативное состояние своей монотонностью. Айрин прикрывает глаза, сжимая руки в замок, чтобы вернуть себе спокойствие, а затем задаёт вопрос, который тревожит её юное сердце едва ли не в первую очередь:
- А он очень стар?
- Что Вы! Ваш одногодка, и, говорят, не глуп, весьма не глуп! - радостно делится няня, выдавая сотни теорий, каков же будущий кавалер её воспитанницы. Айрин чувствует, как ей становится немного легче и снова замолкает на долгое время.
Узловатые шершавые пальцы ловко поправляют ткань, чтоб не выбивалась, разглаживают бельё под корсетом и снова тянут, чтобы затянуть до тех самых девятнадцати дюймов, до которых остальным девицам надо пару месяцев голодать, а потом страдать в гардеробной, пока кто-то из мужчин будет пытаться утрамбовать их тела в корсет. Остальным, но не Айрин.
- Не имея пышных форм приходится довольствоваться тем, что есть. И моё преимущество - это тонкая талия, - улыбается Айрин и демонстративно обхватывает ладонями затянутую талию. - Если бы, няня, Вы так не боялась меня затягивать, то можно было бы ещё на пару дюймов сделать меньше, но...
- Маленькая мисс сейчас же замолчит и продолжит одеваться, иначе я доложу Вашему отцу, что Вы учиняете бунт! - Няня с оскорблённым видом протягивает молоденькой девушке сорочку, ожидая пока тихо рассмеётся и соизволит поднять руки, чтобы нырнуть в ткань. - Вы же знаете, что Ваш отец не хочет, чтобы Вы слишком уж уходили в моду Лондона, ведь, - переходит няня на заговорщицкий шепот, - дочь посла Кореи должна уважать традиции своей родины.
- Я знаю, как отец скучает по ханбокам, знаю. - Айрин подтягивает на талию одну из нижних юбок, после чего складывает руки на груди. - Но и здесь нас, людей пришедших с Востока, и без привычной нам одежды замечают. Так что какой смысл? - склоняет голову и блуждающим взглядом водит по комнате, не находя ничего, за что можно было бы зацепиться. - Это всё равно, что среди белого дня с факелом в руках кричать, что мы чужие здесь.
Няня качает головой и крепит турнюр. Когда она пришла в этот дом ещё совсем молоденькой дурочкой, то свёрточек с неимоверно тихим ребёнком ей показался очень милым. Сейчас же тишина в исполнении Айрин хуже бури, которая вот-вот должна набрать обороты.
- Знаете, я сегодня в холле слышала разговоры о том. что Вам сегодня покажут фотографию Вашего жениха. Поговаривают, что лучшей партии Вам не сыскать, - Тягостное молчание снова прерывается словоохотливой женщиной, которой всегда есть, что поведать. Она уверена, что эта новость точно отвлечёт молодую госпожу от назойливых мыслей. - Правда, чудесно? Замужество - предназначение женщины. Как хорошо бы было, если бы мне поручили воспитывать Ваших малышей и...
Айрин растерянно переводит взгляд на няню и едва заметно сглатывает: не то, чтобы она не догадывалась об этом, но это кажется так скоро, да ещё и брак по договорённости. Хотя, впрочем, на что ей было надеяться? Отец всегда был за то, чтобы Айрин вышла замуж за корейца и не смешивала корейскую кровь с какой-либо ещё. Отец до сих пор верит, что часть их корейское происхождение всё так же неприкосновенно, словно они до сих пор живут в Корее.
Айрин тяжело опускается на стул у зеркала, пока щебечущая няня начинает возиться с её волосами, решая, как лучше их заколоть. Густые локоны водопадом рассыпаются по плечам, по щётка вычёсывает их, вынуждая погрузиться в почти медитативное состояние своей монотонностью. Айрин прикрывает глаза, сжимая руки в замок, чтобы вернуть себе спокойствие, а затем задаёт вопрос, который тревожит её юное сердце едва ли не в первую очередь:
- А он очень стар?
- Что Вы! Ваш одногодка, и, говорят, не глуп, весьма не глуп! - радостно делится няня, выдавая сотни теорий, каков же будущий кавалер её воспитанницы. Айрин чувствует, как ей становится немного легче и снова замолкает на долгое время.